362734

It is true that at one stage of the proceedings, I made that statement to which reference has been made. In pursuance of that I appointed Committees to prepare translations of the Draft which was made originally in the English language. Three translations were prepared by certain gentlemen, one in Hindi, another in what is called Hindustani and the third in what is called Urdu. All these three translations were printed and I believe copies have been circulated to the Members. I understood, however, that none of these drafts was acceptable to a large body of Members, and the Steering Committee passed a resolution asking me to appoint a Committee of experts to prepare another translation which would be as accurate as possible but at the same time also intelligible to the public at large. I have appointed that Committee and that Committee is doing the work at the present moment. I am not sure if that Committee has been able to complete in final form the translation even of those article which have been already accepted and adopted by this House. The other day I attended one of the meeting of that Committee and I found that they were still struggling with one of the articles which come rather early. Some progress must have been made since than but I am not sure how far they have gone up to now. I still stick to my opinion–I do not know if that is shared by all the Members of this House-but I still stick to my opinion that it would be in keeping with our  nation dignity and honour if we can pass our Constitution in original form in our own language, (Cheers) but I do find that this difficulty has faced us all these months, and I can only hope that the Committee which has been appointed will be able to give us a satisfactory translation in time for being placed before this House and accepted by it. I am not in a position to say that today, but as soon as I can get that translation, I shall place the matter before the House.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *