356166

Nevertheless, I cannot understand the object of the change he proposes. There may be some sentiment behind it which I may understand, but not appreciate. Here, Sir, you have a Constitution in English and the same Constitution in the language called the National Language – call it Hindi or Hindustani. When you write the Constitution in Hindustani, it is but natural that you should use the word ‘Pradesh’ in place of the word ‘State’ or ‘Province’. But when you are writing the Constitution in the English language, it is not conceivable why you should seek to change the word ‘State’ to ‘Pradesh’. What is the object? That is what I would like to know. If the object is to acquaint people who are not acquainted with Hindi, with the word ‘Pradesh’, that I can understand. People from South India do not understand Hindi, and so first of all, let them begin by learning the word Pradesh in the Hindi Language. You start with the word Pradesh now, and next time you give them some other word to learn, and bit by bit bring the language on the people of South India. (Laughter). Is that the object?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *