Apart from all this, the argument that was advanced, that “State” somehow meant something which we did not wish our units to mean, I think, was not a very strong argument. The example of the United States of America was given. A State is just what you define it to be. You define in this Constitution the exact powers of your units. It does not become something less if you call it a “Pradesh” or “Province”. On the other hand “Pradesh” is a word which has no definition. No one knows what it means. With all respect, no one present in this House can define it because it has not been used in this context previously. It has been used in various other contexts. It is a very good word, and gradually it may begin to get a significance, and then of course it can be used either in the Constitution or otherwise, At the present moment, the normal use of the word varies in hundreds of different ways and the word “State” is infinitely more precise, more definite, not only for the outside world which it is, but even for us. Therefore, it will be unfortunate if we used a completely improvised word, which becomes a linguistic anachronism for a Constitution of this type. Now, I can understand the position when our constitution is fully developed and we have it in our own language with all the appropriate words. Whether “Pradesh” is the right word or not, I cannot say. That is for the experts to decide and I will accept their decision. For the moment we are not considering that issue. We are considering what words should be brought into this present English draft of the Constitution and bringing in words which will undoubtedly sound as odd and inappropriate tom any ears in India is not good enough. The use of the word in a particular context is foreign. One has to get used to it, especially in regard to the context, and the more foreign words we introduce, the more you make it look odd and peculiar to the average man. My own test would be not inputting up linguistic committees and scholars, but taking a hundred odd people from the bazaar and discussing the matter with them and just seeing what their reactions are. We talk in terms of the people but in fact we function often enough as a select coterie forgetting what the people think and understand. Obviously in technical matters you cannot go to the people for technical words, but nevertheless, there is an approach that the people understand. Therefore, I would beg this House to consider it from this point of view and maintain the normal English word in the English Constitution and later on consider the matter as a whole as to what other words in our language you will be putting in our own draft, which will obviously have an equal status. But putting it in this would be confusing, and looking at it from a foreign point of view, it would be very confusing because no one would be used to it and it would take a long time even to understand the significance of these changes. For myself I am clear that there should be no difference in the description of what is now a province and what is now a State. There should be a uniformity of description in the two. The proposal is that the word “State” should apply to both, and the second House, if approved, should be called the House of States.